Paralelas que se encontram

As aventuras de uma carioca, um galego e um gato maluco na maior cidade da América Latina - e no primeiro blog galego-brasileiro!

terça-feira, 28 de abril de 2009

Oink, oink

Tamén pensara en titular "achís!", pero non sabía se a onomatopeia do espirro sería difícil de identificar para os lusófonos.

Quen estea pensando que vou falar sobre a gripe porcina, acertou de cheo. Estes días, polo menos aquí, converteuse en tema de máxima actualidade.

Tamén Lula dixo que a gripe suina aínda non chegou ao Brasil. Quen escoite falar a este home debe pensar que o Brasil está moi lonxe! Non chega a crise económica, non chegan as doenzas... a este paso tampouco imos conseguir chegar os inmigrantes.

Pero aquí tamén teñen frases boas. Hoxe escoitei que lle queren cambiar o nome, pois ironicamente non hai ningún porco enfermo. Así que agora pasaría a ser "gripe norteamericana". Pero á Comisión Europea ocorréuselle que "nova gripe" era máis neutro, pois así nin os porcos nin os norteamericanos se sentirían ofendidos. A min paréceme unha denominación bastante idiota. Vale, quitamos o de "porcina" pois así moita máis xente se daría por aludida. Deixemos entón o de "norteamericana" e que se aguanten. Ou é que non oímos ata hoxe o de "spanish flu"?

Espero que vos gustase a foto do porco panda. Non digo de onde a roubei porque xa se pode ver na propia imaxe.

Um comentário:

Juliana Veronese disse...

A onomatopéia para nós é "atchim" e, ao contrário do que diz nosso suíno presidente, por aqui já há 20 casos suspeitos da doença. E também não se fala em outra coisa.
Se eles forem realmente mudar o nome, o mais correto não seria gripe mexicana? Até hoje a única gripe que eu conhecia com nacionalidade era a espanhola, mas em tempos do politicamente correto, acho pouco provável que alguém aceite atrelar a gripe a um país...